Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы шокированы? – спросил Гордон.
– Зарт Арн описал вас довольно точно.
– И я кажусь вам…
– Нет, – живо возразила она, вновь устремляя на него взгляд своих серых глаз. На губах ее появилась ласковая улыбка. – Прошу вас, не думайте об этом. Если бы я увидела вас впервые – действительно впервые, – то нашла бы вас очень привлекательным. – Она мотнула головой. – Я хочу сказать, что ты оно и есть, но не в этом дело. Нужно, чтобы я снова привыкла к вам. Конечно, – добавила она, не отводя от него взгляда, – если ваши чувства ко мне не изменились.
– О нет, – простонал Гордон. – Нет, конечно, не изменились.
И положил ей руки на плечи. Она не отстранилась, но и не сделала встречного движения. Неуверенно улыбнулась и повторила то, что он уже слышал от Зарт Арна:
– Наберитесь терпения.
– Да, разумеется. – Он убрал руки, стараясь скрыть разочарование, и медленно пошел к окну. Сияющие вершины уже погрузились в тень, ледники окрасились глубокой голубизной, на небе проступали первые звезды, Гордон ощутил печаль, столь же холодную и безутешную, как ветер, пролетающий над этими ледниками. – Зарт Арн сказал, что у вас неприятности.
Она сделала пренебрежительный жест.
– Ничего. Он хочет, чтобы вы уговорили меня вернуться, правда?
– Да.
– Я так и сделаю. Завтра же. Но только с одним условием… – Она вновь приблизилась. В последних лучах уходящего дня лицо казалось бледным и резко очерченным, как на камее. – Вы полетите со мной.
Гордон молча смотрел на нее. Она коснулась его руки и сказала тихонько:
– Я вас обидела, да? Но я не хотела, действительно не хотела. Вы меня прощаете?
– Конечно, Лианна.
– Тогда мы летим вместе. Немного времени – вот все, что я прошу.
– Хорошо, – сказал Джон Гордон. – Я полечу. «Полечу, – подумал он гневно, – и если нужно, чтобы я завоевал тебя вновь, я это сделаю. И, клянусь, ты забудешь, что было когда-то время, когда я выглядел по-другому».
3
Королевский крейсер, на носу которого сверкала эмблема Фомальгаута – Белое Солнце, – медленно поднимался над величайшим городом грядущей Земли, полным пространства и столь прекрасным, что захватывало дух. На каждом перекрестке густой дорожной сети высились гигантские светящиеся колонны. В желтом солнечном свете носились странные для взгляда Гордона перевернутые конусы – обычное теперь средство воздушного сообщения, – а офицеры службы движения строго следили за ними с высоты своих антигравитационных башен. Звездолет уходил от всего этого ввысь, чтобы окунуться в свою родную стихию – безбрежный и бездонный океан пространства, омывающий редкие звездные острова. Золотая искорка Солнца и древняя зеленая планета, с которой некогда началось завоевание Вселенной, растаяли в черноте космоса. Обильная россыпь звезд вновь предстала перед Джоном Гордоном во всей своей роскоши и наготе.
«Ничего удивительного, – думал он, – что я, познав это великолепие, задыхался в тесном мирке ХХ века». В бескрайних просторах Галактики центры звездных королевств блистали всеми цветами радуги – рубиновым, золотым, изумрудным, бирюзовым – или сверкали бриллиантами чистейшей воды. Королевства Лиры и Лебедя, Кассиопеи и Полярной звезды. Столица Среднегалактической империи – Канопус. Огни звезд Скопления Геркулеса отмечали столь же многочисленные Баронства. Крейсер мчался на запад, к Фомальгауту, а на южной стороне небосвода блистало лучами звездного пламени созвездие Ориона. Далеко к северу чернело пятно Облака, в центре которого пряталась Талларна, укрощенная и миролюбивая.
Когда корабль менял курс, огибая опасное пылевое скопление, Гордон обратил внимание на Магеллановы Облака, состоящие из еще не обследованных звезд. Они были подобны островам в космической бездне. Вспомнилось, что когда-то пришельцы из этой дали пытались поработить молодую еще Империю, но были разгромлены предком Зарт Арна, который применил против них ужасное секретное оружие – Разрушитель.
Гордон невольно улыбнулся – в памяти всплыли доктор Кеог и его психоанализ. «Разрушительный фанатизм» – вот как он это назвал. Жаль, что его здесь нет! Врач тут же объяснил бы Гордону, какую психологическую матрицу символизирует собой звездный крейсер. Так же легко, как истолковал образ Лианны. Но вот что он сказал бы по поводу Коркханна, министра Фомальгаута по связям с негуманоидами?
Первая встреча с Коркханном, состоявшаяся накануне вылета, произвела на Гордона шоковое впечатление. Конечно, он знал, что в Звездных королевствах обитают не только гуманоиды. Некоторых представителей других разумных видов Гордон даже видел, правда, лишь мельком и издали; теперь он впервые познакомился с одним из них.
Коркханн был уроженцем Крена, планетной системы, расположенной на самой окраине королевства Фомальгаут. Оттуда, сказал Коркханн, хорошо просматриваются дикие пограничные системы Графств Внешнего Космоса, непрочно привязанные к зыбким рубежам цивилизации.
– Как ты, разумеется, помнишь, – объяснил накануне Зарт Арн, – графы входят в союз с Империей, однако они столь же дики, сколь независимы. Очевидно, таковыми собираются и остаться. Клятва верности, утверждают они, отнюдь не обязывает их открыть свои границы перед кораблями Империи. Брат часто задается вопросом: не лучше ли иметь подобных врагов, чем друзей?
– Ими займемся позже, – сказал тогда Коркханн. – В данный момент меня занимают более важные проблемы. И он направил тяжелый взгляд своих желтых глаз на Лианну. В ответ она протянула руку и нежно погладила серые, блестящие перья своего министра.
– Я подвергла вас тяжелому испытанию. – Лианна повернулась к Гордону.
– Сопровождая меня, Коркханн не прекращал контактов по телестерео с Фомальгаутом. Не так-то легко заниматься делами государства, находясь от него вдали.
Коркханн обратил лицо с желтыми глазами и клювом, заменяющим ему нос, к Гордону и произнес своим резким, свистящим голосом:
– Я счастлив, что вы, Джон Гордон, прибыли здоровым и невредимым, причем в то время, когда Лианна еще правит своим королевством.
Лианна, казалось, не обратила внимания на это заявление, и Гордон уяснил для себя, что они не всегда ладят – она и это странное существо полутораметрового роста, прямостоящее, но обходящееся вместо одежды своими собственными перьями. Оно говорило довольно бегло на языке, имеющем в основе английский, – главном языке Империи – и сопровождало свои речи грациозными жестами когтистых пальцев, которыми завершались его неспособные к полету крылья. Теперь, во время совместного полета, Гордон имел массу возможностей лишний раз убедиться в этом.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Звездный охотник - Эдмонд Гамильтон - Научная Фантастика
- Звёздные скитальцы - Эдмонд Гамильтон - Научная Фантастика
- Судный день - Эдмонд Гамильтон - Научная Фантастика
- Остров Неразумия - Эдмонд Гамильтон - Научная Фантастика
- Гордон Диксон. Филип Дик. Роджер Желязны. Волк. Зарубежная Фантастика - Гордон Диксон - Научная Фантастика
- Архелоги. Деревня. Полный вариант. - Андрей Иванов - Научная Фантастика
- Черные, белые, зеленые - Милдред Клингермен - Научная Фантастика
- Зеленая кепка - Алексей Татаринцев - Научная Фантастика
- Проект Химера. Код 15. Книга четвертая. Новая угроза - Павел Я.Н.Г. - Боевая фантастика / Научная Фантастика / Ужасы и Мистика
- Зрелище - Герберт Франке - Научная Фантастика